INVISIBLES Y SALVAJES · 2017

TEXTO CURATORIAL
Raquel Minetti, Victoria Ferreyra

Este trabajo poético de traducción está en el corazón de todo aprendizaje.

Rancière

Pensar el museo como entidad que respira, que activa el pensamiento, el deseo, el encanto. Un museo que se vuelve poroso; qué, atravesado por las estéticas de la modernidad, se conmociona con los discursos de la actualidad. Justo donde dos puntos se tensan, la cosa se vuelve inestable. En ese lugar nos situamos para deslizarnos, en una práctica difusa, recorriendo los intersticios del museo y haciendo visibles las partes que constituyen este organismo vivo.

Una exposición de arte que se poliniza en seis salas y algunos “no lugares“ con obras, textos, mobiliario, cosas, constituyen lo tangible.

Lo invisible, una curaduría múltiple, compleja, en un espacio  habitado  por cosas y también por personas, una suerte de ecología de la participación (Salgado, 2014). El  personal del museo, los artistas, los invitados-intérpretes, la gente que habita la ciudad, los visitantes, como comunidad de narradores y traductores, ponen en juego sus conocimientos, sus emociones, sus relatos y se constituyen en “co-autores” de  la propuesta expositiva. Intérpretes y traductores que accionan sentidos nuevos a partir de palabras, obras, documentos, modos de participación y producción, en diferentes instancias de la curaduría,

Estas decisiones sobre la curaduría develan otra clave: la profanación de lugares, de obras de artistas, de conceptos, de procesos; la profanación como acción es puesta en marcha a partir de estrategias heurísticas en operaciones que interrogan constantemente el patrimonio.

Nos entrometemos, husmeamos, en el depósito, en el archivo, en la biblioteca, para descubrir, abrir, develar, para recuperar la memoria. Espacios infiltrados en flujos entre salas. Piezas salvaguardadas que salen del depósito. Nuevas colecciones se arman desde el imaginario de vecinos y  artistas. En forma de crónicas y semblanzas entran al museo artistas salvajes como filtraciones marginales. Intérpretes, desde la palabra o desde el hacer problematizan lo patrimoniable.

La propuesta curatorial, en una gráfica axial, va generando una trama que se cruza en un punto, el museo, ya interrogado antes.  Una  gráfica de líneas que se cruzan en un punto, el Museo.

Un eje disparador, Arte y Educación, propone  un relato museográfico, no como un ejercicio  de  contemplación sino como una apuesta a la reflexión, a la duda, a la producción de conocimiento, desde un umbral donde situarse para mirar- pensar,  a partir de la definición del museo como escuela.

Patrimonio esboza otra línea  fuerza que traspasa el núcleo en una tensión entre lo patrimoniado y lo patrimoniable y pone en juego distintos formatos de lo coleccionable; a la vez articula con la producción artística y la producción teórica, una trama pedagógica que atraviesa todo el proceso de las acciones curatoriales.

El afuera rezuma y filtra en forma de relato, de colecciones y de personas hacia el adentro. El museo es el punto donde se encuentran discursos de lo invisible, procesos y acciones salvajes, para incitar  a construir una narrativa otra.

Esta disposición gráfica, en su construcción, posibilita pensar la forma de rayos de una rueda que se pone en funcionamiento y empieza a andar, con distintas dinámicas según las líneas que se agreguen en las activaciones que cada cual  proponga.

Y en este sentido es que también pensamos la exhibición  no solo como una lista de obras o artistas para mirar en un museo, sino como una experiencia corporal, restituyendo la posibilidad de uso de lo profanado, uso como operación política, de habitar, de hacer experiencia.

En el plano podemos ver el detalle de distribución de las salas, la forma en que éstas ocupan los espacios del museo y como se vinculan unas con otras.

Estos vínculos proponen distintas dinámicas entre las salas y la propuesta que ofrece cada una.

El resultado del vínculo entre salas y agentes resulta en salas que ocuparán un espacio específico en el museo. El ejemplo corresponde a la sala Curaduría Sobre Curaduría.

Créditos

Curaduría: Deatr3s / Raquel Minetti y Victoria Ferreyra

Artista invitado: Luis Camnitzer

Los “intérpretes” fueron invitados por las curadoras a accionar nuevos sentidos a partir de obras, palabras, documentos, modos de participación y producción.

Intérprete artista sala Laboratorio. Códigos profanos: Laura Benech

Intérprete artista sala Colecciones privadas. Lo doméstico patrimoniable: Nazareth Giraldi, Patricia Yossen y Bruno Cazzola.

Intérprete artista sala Colecciones privadas. El patrimonio imaginado: Maricel Cherry y Rosana Storti.

Intérprete colaborador sala Laboratorio. Códigos profanos: Nicolás Prus, Evelin Heiden, Néstor Calvo, alumnos de la cátedra de Computación Gráfica de la FICH-UNL (Emanuel Canavesio, Guido Bracalenti, Cecilia Serafini) e integrantes del proyecto Roboticlaje junto a alumnos y exalumnos de la Escuela de Artes Visuales “Profesor Juan Mantovani” (Thea Delfina Lucero Frías, Lola Orge Benech, Facundo L Santos Aguero, Martina Bravorovsky, Lucia Tell, Gerarda Delfina Lucero Frías, Carmela Marguello, Pilar Alarcón, Stella Ticera)

Intérprete colaborador sala Colecciones privadas. El patrimonio imaginado: Jaquelina Molina y Fabio González.

Intérprete escribiente sala Lado B: Gabriel Cimaomo

Intérprete escribiente sala Candidatos. Entre lo patrimoniable y lo patrimoniado: Martha Romero

Investigador divulgador sala Mate/Museo/Investigación: Martha Romero y equipo de investigadores de UADER: Mariángeles Metivié, Claudio Staffolani, Gonzalo Alcaino, Norma Levrand y Marcelo Bechara.

Informante clave sala Mate/Museo/Investigación: Fernando “Nando” Jaume, Marcelo “Negro” Froia, Fernando “Cany” Soto, Andrés Dorigo, Sandra Cugini, Sergio Damonte, Mariela Arboatti, Carlos Asiain y Rubén Ballesteros.

Intérprete elector sala Curaduría sobre curaduría. El patrimonio invisible:

Primer recorte:

Deatr3s y personal del área Reserva patrimonial del museo

Segundo recorte:

A- Virtual

Artistas visuales: Berny Garay Pringles (Provincia de San Juan) y Fernando Polito (Provincia de Buenos Aires).

Escritores: Fernando Callero, Valeria Andelique y Estela Figueroa (Provincia de Santa Fe)

B- Presencial

Artistas visuales: María Eugenia Mazzon y Hugo Viñuela (San Justo) / Grupo Inhalo exhalo: Grasso, Hominal, Behrenz, Dacca, Monin y Coccia (Esperanza) / María Elena Machuca, Alfonsina Morzán y Alberto Pucheta (Reconquista y Avellaneda) / Mercedes Zimmermann, Irene Berzero y Gustavo Borletto (Rafaela)

Vecinos Bº Yapeyú: Mirta Robledo, Marta Carñellio / Bº Los troncos: Claudia Monzón / Bº Loyola: Patricia Vega, Jorgelina Rodríguez / Bº Altos del Valle: Gisela Hernández / Bº Santa Rita: Alejandra Bosco / Convoca: Marcos Monzón (CAF 18 “El Abasto”)

Vecinos Bº Sargento Cabral: Antonia Fernández, Lucía Fernández, Elsa Ávalos, Mariela Bordón, María Rosa Bordón, Orlando Rossettón, Norberto Aubel, Sofía Novaira, Caterina Rodriguez, Magalí Moyano

Personal y grupo de enlaces del MPBA “Rosa Galisteo de Rodríguez”


Equipo coordinador:
Raquel Minetti, Victoria Ferreya